在非洲故事中學漢語 肯尼亞首發(fā)本土化中文教材
央視新聞(總臺記者李曄、山峰) 當?shù)貢r間6月27日,作為2025年“中國-肯尼亞文化和旅游季”系列活動之一的《東非實用中文課本》《漢語發(fā)現(xiàn)系列繪本》《穿越肯尼亞》新書發(fā)布會在內羅畢大學孔子學院舉行,“中肯出版文化中心”同時揭牌成立。中國駐肯尼亞大使館、肯尼亞出版協(xié)會、肯尼亞中文教師協(xié)會等各界代表100余人參加活動。
為東非學中文的學生量身定制的教材
作為當天的焦點圖書,《東非實用中文課本(初級)》從東非語言教學一線的真實需求出發(fā),由內羅畢大學孔子學院與中外國際中文教育專家等共同開發(fā),緊貼東非教學實際,突出“實用”“高效”“易用”三大特點。教材中穿插了大量本地文化元素,融合中國文化內容,兼顧語言技巧與跨文化溝通能力的培養(yǎng),幫助學生在有限課時內掌握基礎漢語表達,為本地中文教學體系建設提供有力支撐。
《漢語發(fā)現(xiàn)系列繪本》是一套雙語啟蒙繪本,由將漢語學習帶入孩子們的日常生活。全書以拼音+中文+英文三語并排呈現(xiàn),搭配肯尼亞生活場景插畫,圖文并茂,讓孩子們在故事里“自然學漢語”,在文化中“發(fā)現(xiàn)新世界”。
《穿越肯尼亞》則是一次紙上的“東非草原深度游”。攝影師與“非洲通”聯(lián)手,用鏡頭與文字,描繪以肯尼亞七大自然保護區(qū)為代表的自然之美與人文風情,記錄人與自然的共生圖景,讓讀者在翻閱中“沉浸式穿越”東非草原。
據(jù)湖北科學技術出版社副社長楊瑰玉介紹,出版本土化教材和讀物的初衷,是因為全球通用的漢語教材較難滿足非洲國家漢語學習者的個性化需求,所以這次兩套教材用肯尼亞人的角度來學習漢語,包括插畫都是用當?shù)厝藖碜鳛橹鹘?,完全是本土化的生活?jié)奏,用漢語來描述,這樣可以更好地幫助到本土的漢語學習者。
十年耕耘 中國出版走進非洲
當天還舉行了長江傳媒“走進非洲”十周年出版成果展。響應“一帶一路”倡議,長江傳媒自2015年啟動“走進非洲”戰(zhàn)略,十年來已與包括肯尼亞國家博物館、內羅畢大學、中國科學院中-非聯(lián)合研究中心等在內的多家機構開展深入合作。出版物從《肯尼亞植物志》到《中國概覽》《東非實用中文課本》等,涵蓋文化、科普、語言教育等多個領域。中非之間的文化紐帶,也從一本本圖書開始,延伸向更廣闊的未來。
“中肯出版文化中心”揭牌 持續(xù)孵化更多文化融合項目
當天,“中肯出版文化中心”正式揭牌,未來將承擔文化展覽、出版交流、翻譯推廣等多重職能。該中心的設立,標志著中肯出版產業(yè)合作進入制度化、平臺化、本地化的高質量發(fā)展新階段。
以本次新書發(fā)布和“中肯出版文化中心”揭牌成立為起點,中肯將攜手開發(fā)更多面向本地的語言教材、科普讀物和文化產品,不僅回應本地教育需求,也用更多共融共生的中非故事,連接彼此文化、理解與友誼的橋梁。